Leeds的Applied Translation Studies全稱是University of Leeds的MA Applied Translation Studies,即利茲大學(xué)應(yīng)用翻譯研究文學(xué)碩士,下面將詳細(xì)介紹Leeds的Applied Translation Studies的培養(yǎng)計(jì)劃、Leeds的Applied Translation Studies的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、Leeds的Applied Translation Studies的研究生申請(qǐng)要求。
利茲大學(xué)
利茲大學(xué)應(yīng)用翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目側(cè)重于計(jì)算機(jī)輔助翻譯,為學(xué)生提供專業(yè)實(shí)踐中的本地化、項(xiàng)目和術(shù)語(yǔ)管理工具的寶貴經(jīng)驗(yàn)。學(xué)習(xí)期間,學(xué)生還將與各種語(yǔ)言專業(yè)的學(xué)生一起開(kāi)展多語(yǔ)言翻譯項(xiàng)目。
學(xué)生可以學(xué)習(xí)英語(yǔ)與其他一種或兩種語(yǔ)言間的翻譯,包括阿拉伯語(yǔ)、中文、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、俄語(yǔ)和西班牙語(yǔ)。此外,利茲大學(xué)應(yīng)用翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目開(kāi)設(shè)豐富的選修課程供學(xué)生選擇,例如視聽(tīng)翻譯、機(jī)器翻譯、體裁分析等。利茲大學(xué)應(yīng)用翻譯研究文學(xué)碩士項(xiàng)目由翻譯研究中心的研究人員和簽約職場(chǎng)人士授課,全面提升學(xué)生的知識(shí)和實(shí)踐技能,為未來(lái)的職業(yè)生涯奠基。
1、Computer-Assisted Translation
2、Methods and Approaches in Translation Studies
3、Translation for International Organisations (English-Arabic)
4、Principles and Applications of Machine Translation
5、Introduction to Screen Translation
6、Corpus Linguistics for Translators
7、English for Translators
8、Introduction to Interpreting Skills
9、Genres in Translation
10、International Organisations: Context、Theory and Practice
11、Literary Translation
12、Writing for Professional Purposes
13、Dissertation: Translation Studies
1、計(jì)算機(jī)輔助翻譯
2、翻譯研究方法
3、國(guó)際組織翻譯(英語(yǔ)-阿拉伯語(yǔ))
4、機(jī)器翻譯的原理和應(yīng)用
5、影視翻譯導(dǎo)論
6、翻譯語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)
7、翻譯英語(yǔ)
8、口譯技能導(dǎo)論
9、翻譯體裁
10、國(guó)際組織:背景、理論和實(shí)踐
11、文學(xué)翻譯
12、專業(yè)寫作
13、論文:翻譯研究
學(xué)制1年,學(xué)費(fèi)17500英鎊/年,雅思7.0(單科不低于6.5)
m.walkingbarcodes.com/majr_50962