西澳大學(xué) | 時間在蓋爾·瓊斯 (Gail Jones) 美麗的新戰(zhàn)爭和藝術(shù)小說《薩洛尼卡燃燒》(Salonika Burning) 中停滯
指南者留學(xué)
2022-12-26 17:12:59
閱讀量:1194
<p> 蓋爾·瓊斯 (Gail Jones) 美麗的新小說《燃燒的薩洛尼卡》(Salonika Burning) 的第一頁提供了一個愿景。畫面是一座著火的城市,士兵們在遠處注視著他們,盡管他們對毀滅很熟悉,但也許正因為如此,他們被這一景象“以不雅的快感”驚呆了。</p>
<p><br />士兵們憑直覺,在抹殺中有一種乖張的美。小說在一定程度上圍繞著這種張力,努力表達“人與獸,縱橫全球,排成一排,互相殘殺”的失落和荒謬。</p>
<p><br />因此,Salonika Burning 延續(xù)了瓊斯的敘述,尋找從吞沒的損失中升起的東西,以及藝術(shù)作為富有想象力的見證人的令人不安的必要角色。</p>
<p><br />瓊斯早期的小說《六十盞燈》(2004 年)同樣以一個場景開場,該場景讓書中的主人公露西·斯特蘭奇(Lucy Strange)感到苦惱,因為它的細節(jié)——一個男人被可怕地殺死了——以及她對此的憂慮。當(dāng)她回憶起那個男人血淋淋的尸體時,露西也不由自主地想起了她對死亡的反應(yīng):“她就是情不自禁:她想到了一張照片”。接下來的故事反映了藝術(shù)的潛力,可以了解可能被提名為失落真相的東西,同時也警惕視覺的欺騙、扭曲和可能性。</p>
<p><br />《六十盞燈》的背景設(shè)定在 19 世紀中葉的殖民地時期,而《燃燒的薩洛尼卡》則發(fā)生在第一次世界大戰(zhàn)東線的馬其頓。就像瓊斯的另一部小說《五聲鐘聲》(Five Bells,2011)一樣,它講述了四個主要人物的故事。Olive、Grace、Stella 和 Stanley 非常松散地基于戰(zhàn)爭期間在 Salonika 附近作為志愿者工作的兩名澳大利亞人和兩名英國人。歷史記錄表明他們從未見過面;在瓊斯的小說中,他們的生活慢慢交匯。</p>
<p><br />奧利弗、格蕾絲和斯特拉以各種身份為爭取婦女參政權(quán)的蘇格蘭婦女野戰(zhàn)醫(yī)院工作。格蕾絲是一名外科醫(yī)生,負責(zé)照顧垂死的人、截肢、包扎、鎮(zhèn)壓。斯特拉是一位未被認可的作家,她經(jīng)常發(fā)現(xiàn)自己拿著一個熱氣騰騰的茶壺,而不是向報紙發(fā)送愛國戰(zhàn)爭故事,直到她屈服于瘧疾的譫妄。</p>
<p><br />奧利弗來自富裕的悉尼,她擁有并駕駛一輛救護車,用來運送補給品和傷員。斯坦利在皇家伯克希爾步兵隊服役。他是一位虔誠地照顧他旅里的騾子的宗教信仰者,也是一位藝術(shù)家,并將他的審美承諾借給了小說。</p>
<p><br />在敘述的早期穿過薩洛尼卡 (Salonika) 的廢墟時,他意外地看到了一堆鏡子,因為試圖撲滅大火而濕透了,并瞥見了“不斷變化的角度和表面”。</p>
<p><br />與開場場景相呼應(yīng),但隨著規(guī)模的變化,斯坦利在破壞中的私人頓悟讓他停頓了一下:“角度,而不是涂抹”,他認為。這種看似偶然的藝術(shù)創(chuàng)作反思是小說的倫理和敘事指南。小說早期提供的一個有意義的差異點強調(diào)了它的重要性。</p>
<p><br />幾乎在本書的開頭幾頁中,戰(zhàn)爭藝術(shù)家“普特尼的威廉·伍德 (William T. Wood),以其英國花卉畫而聞名”被提及為薩洛尼卡大火余波的另一目擊者。他從氣球的角度觀察了廢墟,并用“標志性粉彩”涂抹了他的印象。瓊斯的小說堅持要消除伍德的“漂亮的藝術(shù)謊言”以及他們不連貫觀察的前提或承諾。</p>
<p><br />它通過認真對待斯坦利對“角度”的見解以及他們在面對戰(zhàn)爭世界時可能提供的意想不到的、不完整的知識來做到這一點;事故(一個流浪的余燼被認為摧毀了薩洛尼卡);死亡的混亂;并帶著悲傷。</p>
<p><br />這本書在小部分中依次介紹了每個字符。這些不斷變化的方法和思考的整體效果是一種分層和循環(huán)的體驗,它創(chuàng)造了聯(lián)系,但并沒有傳授伍德所謂的無所不知。</p>
<p><br />面對瘧疾蚊子,粉彩也顯得不足。分解好心的墨爾本人在戰(zhàn)爭中送來的兔子尸體;身體被炸開,柔軟濕潤的內(nèi)部暴露在外。</p>
<p><br />相反,它是模式化的,無論是在結(jié)構(gòu)上還是在反復(fù)出現(xiàn)的主題方面——鏡子、一個賣圖標的男孩、歌曲片段——賦予了敘事以形狀。</p>
<p><br />事實上,對于一個表面上以戰(zhàn)爭和國際大都市的火光夷為平地為中心的故事來說,情節(jié)和動作明顯缺失。這并不是說小說中什么都沒有發(fā)生——可怕的情況遍布每一部分——而是最重要的感覺是懸而未決。</p>
<p><br />在小說的幾個點上,格蕾絲安靜地背誦德語語法作為一種安慰的咒語,反復(fù)思考“lull”這個詞的詞源,想知道它是否可能與搖籃曲有關(guān),但也認識到它在戰(zhàn)時產(chǎn)生的意義。</p>
<p><br />她在給駐扎在別處的哥哥的一封信中寫道,“這是如何被認為是戰(zhàn)斗平靜的時期”。小說回應(yīng)了這一概念,以紀念伍德超然的涂抹所遺漏的東西,據(jù)說這些涂抹可以渲染隱形的“人物或動物形象”。</p>
<p><br />敘事謹慎而耐心,展開并編織喚起個人記憶的故事,而從氣球(或出現(xiàn)在馬其頓和倫敦天空的齊柏林飛艇)上的景色是無法捕捉到的。</p>
<p><br />婦女們等待將瀕臨死亡的人送往她們的醫(yī)院帳篷,接受徒勞的醫(yī)療和牧養(yǎng)。在它的深思熟慮中——單詞的順序使得句子放慢,以正式和情感地實現(xiàn)這種平靜——敘事堅決關(guān)注一個停滯的當(dāng)下。</p>
<p><br /><span class="h1">貫通</span></p>
<p><br />這些字符確實指的是其他時間,即“戰(zhàn)爭結(jié)束”的時間。然而,小說中有一個普遍的想法,即戰(zhàn)爭貫穿了歷史時間,就像威爾士人大衛(wèi)·瓊斯在現(xiàn)代主義散文詩《括號中》(In Parenthesis,1937 年)中寫到他的戰(zhàn)爭經(jīng)歷一樣,瓊斯在她的致謝中引用了這首詩。瓊斯在他的書的序言中部分隱晦地寫道:</p>
<p><br />這篇文章被稱為“括號內(nèi)”,因為我寫的是介于兩者之間的一種空間——我不知道究竟是什么——但是當(dāng)你轉(zhuǎn)身去做某事時,因為對我們業(yè)余士兵來說……戰(zhàn)爭本身就是一個括號——我們多么高興我們認為我們將在 18 年底走出它的括號 - 也因為我們奇怪的存在類型完全在括號中。</p>
<p><br />Salonika Burning 的特點是“一種介于兩者之間的空間(和時間)”。病中的斯特拉認為“沒有她的日子已經(jīng)過去了”;斯坦利想知道“過去了多少時間?” 并反思形而上學(xué)的詩人兼牧師約翰多恩對永恒的質(zhì)疑:</p>
<p><br />如果這個禮物是世界的最后一夜呢?</p>
<p><br />只有當(dāng)一個令人震驚的事件發(fā)生時,時間才會改變;斯特拉想象“時間上有一種混亂……所有發(fā)生的事情都被壓縮了,而且速度快得令人難以置信”,與小說的其余部分截然不同。</p>
<p><br />盡管格蕾絲密切關(guān)注身體的物質(zhì)性——男人的腹股溝是一團“血腥的糊狀物”——但這種平靜被整本書中飄散的煙霧所放大和例證。</p>
<p><br />薩洛尼卡悶燒;婦女們吸入香煙的煙霧來標記她們稍縱即逝的休息時間;香煙從靜止的嘴唇中冒出的冒煙的花飾證明了受傷士兵的死亡。</p>
<p><br />就像它所滲透的非凡小說一樣,煙霧指向我們奇怪的附加存在,戰(zhàn)爭時期是一個特別的、令人震驚的提醒。</p>
<p> </p>
<blockquote>
<p>注:本文由院校官方新聞直譯,僅供參考,不代表指南者留學(xué)態(tài)度觀點。</p>
</blockquote>