Birmingham的全稱是University of Birmingham的Master of Arts in in English-Chinese Interpreting with Translation,即伯明翰大學(xué)英漢翻譯文學(xué)碩士,下面將詳細(xì)介紹Birmingham的的培養(yǎng)計劃、Birmingham的的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、Birmingham的的研究生申請要求。
伯明翰大學(xué)
伯明翰大學(xué)英漢翻譯文學(xué)碩士項目將口譯理論指導(dǎo)與實踐訓(xùn)練相結(jié)合,并為學(xué)生提供先進(jìn)的訓(xùn)練設(shè)施,因而十分適合想從事專業(yè)口譯工作的人士進(jìn)行申請。在伯明翰大學(xué)英漢翻譯文學(xué)碩士項目中,無論是教學(xué)時間以內(nèi)或是以外,學(xué)生可在教師的指導(dǎo)下,使用先進(jìn)的設(shè)備進(jìn)行大量的相關(guān)訓(xùn)練,以提高自身的專業(yè)能力,為未來的職業(yè)發(fā)展打下堅實的基礎(chǔ)。
1、Introduction to Consecutive Interpreting
2、Introduction to Simultaneous Interpreting
3、Advanced Consecutive Interpreting
4、Practical Translation
5、Research and Critical Commentary Skills
6、English-Chinese Community Interpreting
7、Research project
1、 交替?zhèn)髯g導(dǎo)論
2、同聲傳譯導(dǎo)論
3、高級交替?zhèn)髯g
4、實用翻譯
5、研究和批判性評論技巧
6、英漢社區(qū)口譯
7、研究項目
學(xué)制1年,學(xué)費16,995英鎊/年,雅思7.0(口語寫作不低于6.6,聽力閱讀不低于6.0)
m.walkingbarcodes.com/majr_62330