CUHK的全稱是The Chinese University of Hong Kong的MA Translation & Interpreting Studies (CUHK-Shenzhen),即香港中文大學(xué)翻譯(筆譯 / 口譯)文學(xué)碩士(CUHK-Shenzhen),下面將詳細(xì)介紹CUHK的的培養(yǎng)計(jì)劃、CUHK的的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、CUHK的的研究生申請(qǐng)要求。
香港中文大學(xué)
香港中文大學(xué)(深圳)翻譯(筆譯 / 口譯)碩士項(xiàng)目培養(yǎng)學(xué)生掌握高水平的語(yǔ)言及交流能力,能夠從事專業(yè)的翻譯(筆譯)和/或交替?zhèn)髯g(口譯)工作。課程結(jié)束后,學(xué)生應(yīng)該還擁有終生學(xué)習(xí)的基本技能、國(guó)際化視野、良好的品格以及致力于服務(wù)社會(huì)的精神。畢業(yè)生將會(huì)成為極具競(jìng)爭(zhēng)力的翻譯傳譯研究型學(xué)位的候選人。
1、Foundation in Chinese to English Translation
2、 Foundation in Chinese to English Consecutive Interpretation
3、Approaches to Translation and Interpreting Studies
4、Translation of Economics and Trade Texts
5、Translation of Texts for the Media
6、Translation of Literary Texts
7、Consecutive Interpreting for Public Affairs
8、Consecutive Interpreting for Economics and Trade
9、 Practicum 1
10、Information Technologies for Translation and Interpreting
11、Communication Skills for Translators and Interpreters
12、Foundation in English to Chinese Translation
13、Foundation in English to Chinese Consecutive Interpretation
14、Project
15、Creative Writing
1、漢英翻譯基礎(chǔ)
2、漢英交替?zhèn)髯g基礎(chǔ)
3、翻譯與傳譯研究方法
4、經(jīng)貿(mào)文本翻譯
5、傳媒文本翻譯
6、文學(xué)文本翻譯
7、 公共事務(wù)交替?zhèn)髯g
8、經(jīng)貿(mào)交替?zhèn)髯g
9、 模擬會(huì)議(一)
10、基于信息技術(shù)的翻譯與傳譯
11、翻譯與傳譯的交流技巧
12、 英漢翻譯基礎(chǔ)
13、英漢交替?zhèn)髯g基礎(chǔ)
14、翻譯與傳譯課題項(xiàng)目
15、創(chuàng)意寫作
學(xué)制1年,學(xué)費(fèi)100,000元,9月開學(xué),雅思6.5或托福79分或GMAT語(yǔ)文21,平均成績(jī)達(dá)到B 以上,有筆試和口試
m.walkingbarcodes.com/majr_61302